Vandaag in de bus: een brief van uitgeverij Kleine uil. In november verschijnt een bloemlezing met de titel Verrassend Nedersaksisch en... ik sta erin met Sloapend laid.
Sloapend laid
Was k op n stee van hunnig,
ik zol der aine van wol en kamfer
willen, want hunnig smoakt
as hunnig, dat wil zeggen zuit
as sloap en tougelieks vaals
as dood. t Is zummer
en t lustert noar kolle.
We wiezen mekoar terug,
nait noar stee woar licht
en lucht ons klaiden,
moar dij woar oasem
stoekt in roek van kloaver,
bie mien waiten gruin kneusd.
Oren binnen neudeg om afschaid
te nemen. t Is tied
en t luustert noar regen.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten